User Comments - Kong Weitian
Kong Weitian
Posted on: Tai Chi
May 14, 2010, 10:54 AMHello! Found a tiny mistake here - the floating pinyin transliteration has yaogun yinle for 摇滚音乐, whereas it should be yaogun yinyue, of course. Otherwise, a fascinating lesson. You could also name a few most famous schools, like 吴派 (wu pai - my councelor at Chinesepod especially liked that, because 吴 is her last name), 杨 派 (yang pai) and 陈派 (chen pai). Another comment is that tai ji is not always slow - at the advanced stage, you study 小架子form of movement, and it is very, very fast.
Posted on: Tortoise and the Hare
May 21, 2007, 07:29 PMI meant "Wo bu shi wang de", of course :-)
Posted on: Tortoise and the Hare
May 21, 2007, 07:28 PMHi, In the phrase from the expansion section 我不会忘了你们的努力的, what is the meaning of the final 的? I would understand its presence if it were something like 'Wo bu shi wang le nimende nuli de', but here it seems to me somewhat redundant. Thank you.
Posted on: Bank Transactions
May 15, 2007, 02:37 PMThanks very much, John!
Posted on: Bank Transactions
May 14, 2007, 08:24 AMHi, I'm seeing this word 分理处 very often in the context of talking about banks, but can't figure out what it means. Does it mean 'branch'?
Posted on: Bank Transactions
May 14, 2007, 07:47 AMDear Friends, As I'm salivating to take this lesson, I just can't see the dialogue or any other stuff. I'm getting an error message starting with: 'Fatal error: Uncaught exception 'Exception' with message 'String could not be parsed as XML''. Could you please help?
Posted on: Lao Wang's Office 9: Wang Plans Revenge
July 21, 2010, 11:00 AMMight be an irrelevant question, but can anyone give a link to that nice song that was playing in the background? I really liked it - sort of evokes nostalgic feelings for a lost job or a lost life :-) Also the singer's name would be most welcome